Библиотека адвоката Жарова

То, что юрист по семейному праву и детскому (ювенальному) собирал много лет

Category: Права детей (page 1 of 2)

Воскресный адвокат

Сегодня у меня было дело, рисковавшее стать самым быстрым в моей практике. Но не стало.

Самое быстрое было, всё-таки, дело одного моего доверителя, которое длилось 3 часа. Около часа мы обсуждали, какое предложение сделать матери ребёнка, чтобы, по возможности, удовлетворить всех, 15 минут я дозванивался до адвоката жены, 10 минут разговаривал, остальное время — ждали приезда в офис супруги с адвокатом и прихода нотариуса (тогда он был прямо в нашем здании; теперь такого кайфа нет — надо идти 100 метров) для подписания соглашения. Тогда на слове «Жаров» коллега сказал просто: мы обо всём договоримся, судиться не надо.

Это, конечно, нечастый случай, но мне очень нравится именно такая постановка вопроса: узнал, кто адвокат противоположной стороны — сразу понимаешь, как будешь договариваться.

А сегодня всё-таки, в три часа не уложились… Пришлось долго уговаривать отца (я — на стороне матери), что он никогда в суде не получит разрекламированные в кинематографе «50/50» времени, и что общение с ребёнком 2 лет в основном в присутствии матери — это нормально. Четыре часа, и после этого, несмотря на воскресенье, стороны пошли подписывать составленное соглашение к нотариусу.

Мы так офис специально не выбирали, но вышло, что один из немногих нотариусов, работающих в воскресенье в Москве, находится в пяти минутах от нас. Вот туда и отправилась пара подписывать соглашение.

Я, конечно, ещё держу пальцы скрещёнными, но мне кажется, всё будет хорошо.

Если честно, я плохо представляю себе, как двое взрослых людей могут за два-три часа не договориться о том, где и как будет жить их совместный ребёнок, и как будет происходить общение со вторым родителем. Тем более, в присутствии двух профессиональных юристов. Вот, ума не приложу…

А ведь споры про место жительства ребёнка и порядок общения с ним отдельно проживающего родителя — основная наша работа. И если мы пришли с таким делом в суд, это значит, что кто-то из двоих взрослых людей (и, что греха таить, порой, оба) оказался недоговороспособным. И теперь вместо двух часов переговоров и получаса у нотариуса их ждёт месяца четыре (в лучшем случае) в суде, и судебные приставы в конце…

Увы.

И тем радостнее за тех, за кого я сейчас держу скрещенными пальчики.

Португалия — Россия: возврат ребёнка по Конвенции 1980 года

Португалия — Россия: первый случай возврата ребёнка по Конвенции 1980 года.

Суд по делам семьи и несовершеннолетних в городе Фару (Португалия) по заявлению матери вернул ребёнка, увезённого отцом из России в Португалию обратно в Россию, впервые в двусторонней практике применив Конвенцию о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей 1980 года.

При сотрудничестве российской адвокатской фирмы «Команда адвоката Жарова» и адвоката Антона Жарова, и португальской юридической фирмы  ROGÉRIO ALVES & ASSOCIADOS , представляемой партнёром Жоаном Перри да Камара  (João Perry da Câmara), португальский суд в городе Фару предписал передать ребёнка матери и вернуть его в Россию. Несколько дней назад мать и сын возвратились в Москву.

Супруги Ф. (персональные данные здесь и далее изменены) — граждане Российской Федерации, и их сын 2006 года рождения до 2015 года проживали в Подмосковье, затем отец ребёнка уехал в Португалию, где планировал остаться жить, снял жильё, старался как-то заработать.

Летом 2016 года мать приехала с ребёнком для того, чтобы оставить сына на несколько недель с отцом, договорившись, что в середине августа 2016 года заберёт ребёнка и вернётся с ним в Россию. Однако в назначенный день отец ребёнка в аэропорт не привёз, а заявил, что теперь ребёнок будет жить с ним на юге Португалии.

Начиная с августа 2016 года последовали обращения со стороны матери как в российский суд (уполномоченный в силу Конвенции 1996 года и российского законодательства решать вопрос места жительства ребёнка) и, через центральный орган Российской Федерации (Министерство образования и науки РФ) в соответствующий орган Португалии с запросом о розыске и возврате ребёнка.

07 декабря 2016 года Ч. районный суд города Москвы постановил (в рамках применения части 6 ст. 152 ГПК РФ), что ребёнок на время судебного разбирательства должен проживать с матерью в Москве. Отец постановление суда об определении места жительства ребёнка с матерью до вступления решения в законную силу проигнорировал.

28 февраля 2017 года Ч. районный суд города Москвы вынес решение об определении места жительства сына с матерью.

11 мая 2017 года Суд по делам семьи и несовершеннолетних города Фару, опросив мать и отца, принял решение о том, что ребёнок, согласно Конвенции 1980 года, подлежит возвращению в России. Суд, в частности указал, что перед лицом португальского законодательства, исполнение родительских обязанностей принадлежит обоим родителям, и оба родителя имеют равную правоспособность в этой власти. При этом удержание ребёнка, привезённого в Португалию на каникулы — незаконно, поскольку не было одобрено матерью и было осуществлено в нарушение прав совместной опеки.

Кроме того, суд сослался на постановление Ч. районного суда от 7 декабря 2016 года, по которому ребёнок должен проживать с матерью.

В настоящий момент, ребёнок проживает с матерью в Москве.

Таким образом, состоялось первое применение Конвенции 1980 года в российско-португальских отношениях. Конвенция от 25 октября 1980 года действует между Россией и Португалией с 1 августа 2016 года.

Конвенция о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей

Конвенция о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей

(Гаага, 25 октября 1980 года)

О вступлении в силу

Для РФ Конвенция вступила в силу с 01.10.2011.

При этом, присоединение РФ к Конвенции (что означает вступление её в силу для двусторонних отношений) признали несколько десятков стран (указаны даты, с которых она вступает в силу для пары Россия — страна):

Австрия 01/08/17, Андорра 01/08/13, Аргентина 01/12/11, Армения 01/08/13, Беларусь 01/05/14, Босния и Герцеговина 01/02/14, Бразилия 01/09/13, Болгария 01/08/13,  Великобритания (включая заморские владения) 01/07/16, Венгрия 01/01/2017, Венесуэла 01/02/2015, Гвинея 01/04/2016, Германия 01/06/16, Греция 01/01/12, Израиль 01/03/12, Ирак 01/04/2016, Ирландия 01/07/13, Испания 01/03/13, Казахстан 01/04/2016, Кипр 01/09/2016, Китай 01/03/12, Китай (Гонконг) 01/02/14, Колумбия 01/04/12, Рспублика Корея 01/10/2013, Латвия 01/06/2017, Лесото 01/04/2016, Литва 01/06/13, Люксембург 01/08/2016, Мальта 01/09/2016, Мексика 01/11/13, Молдова 01/01/14, Нидерланды 01/06/16, Никарагуа 01/09/13,  Новая Зеландия 01/02/12, Парагвай 01/04/14, Польша 01/09/2016, Португалия 01/08/2016, Перу 01/05/15, Румыния 01/06/13, Сальвадор 01/08/13, Сербия 01/06/13, Сейшелы 01/06/13, Словакия 01/04/13, Словения 01/01/13,  Турция 01/08/2017, Узбекистан 01/03/12, Украина 01/06/12, Финляндия 01/01/13, Франция 01/01/12,  Хорватия 01/06/12, Черногория 01/02/2017, Чешская Республика 01/06/12, Чили 01/10/13, Швейцария 01/06/15, Швеция 01/09/2016, Эстония 01/12/11, ЮАР 01/05/16, Япония 01/04/14

О применении внутри РФ, см. Федеральный закон от 05.05.2014

См. также комментарий адвоката А.А. Жарова о применении Конвенции.

Государства-участники настоящей Конвенции,
твердо убежденные в том, что интересы детей являются проблемой первостепенного значения в вопросах, касающихся опеки над ними,
желая защитить детей в международном масштабе от вредных последствий их незаконного перемещения или удержания и установить процедуры, обеспечивающие их незамедлительное возвращение в государство их постоянного проживания, а также обеспечить защиту прав доступа,
решили с этой целью заключить Конвенцию и согласились о следующих положениях:

Глава I. СФЕРА ДЕЙСТВИЯ КОНВЕНЦИИ

Статья 1

Целями настоящей Конвенции являются:
a) обеспечение незамедлительного возвращения детей, незаконно перемещенных в любое из Договаривающихся государств либо удерживаемых в любом из Договаривающихся государств; и
b) обеспечение того, чтобы права опеки и доступа, предусмотренные законодательством одного Договаривающегося государства, эффективно соблюдались в других Договаривающихся государствах.

Статья 2

Договаривающиеся государства принимают все надлежащие меры для обеспечения достижения целей Конвенции на их территориях. Для этого они используют самые быстрые процедуры, имеющиеся в их распоряжении.

Статья 3

Перемещение или удержание ребенка рассматриваются как незаконные, если:
a) они осуществляются с нарушением прав опеки, которыми были наделены какое-либо лицо, учреждение или иная организация, совместно или индивидуально, в соответствии с законодательством государства, в котором ребенок постоянно проживал до его перемещения или удержания; и
b) во время перемещения или удержания эти права эффективно осуществлялись, совместно или индивидуально, или осуществлялись бы, если бы не произошло перемещение или удержание.
Права опеки, упомянутые в пункте «a», могут возникнуть, в частности, в соответствии с законом либо на основании судебного или административного решения, либо на основании соглашения, влекущего юридические последствия по законодательству этого государства.

Статья 4

Конвенция применяется к любому ребенку, постоянно проживавшему в каком-либо Договаривающемся государстве непосредственно перед нарушением прав опеки или доступа. Применение Конвенции прекращается, когда ребенок достигает возраста 16 лет.

Статья 5

Для целей настоящей Конвенции:
a) «права опеки» включают права, относящиеся к заботе о личности ребенка, и, в частности, право определять место жительства ребенка;
b) «права доступа» включают право взять ребенка на ограниченный период времени в место иное, чем место его постоянного проживания.

Глава II. ЦЕНТРАЛЬНЫЕ ОРГАНЫ

Статья 6

Договаривающееся государство назначает Центральный орган для выполнения обязанностей, которые налагаются на такие органы Конвенцией.
Федеративные государства, государства, имеющие несколько правовых систем, или государства, имеющие автономные территориальные единицы, могут назначить несколько Центральных органов и установить территориальные пределы их полномочий. Если государство назначило несколько Центральных органов, оно должно назначить Центральный орган, которому могут направляться заявления для передачи соответствующему Центральному органу в пределах этого государства.

Статья 7

Центральные органы сотрудничают друг с другом и содействуют сотрудничеству между компетентными органами в своих государствах для обеспечения скорейшего возвращения детей и для достижения других целей настоящей Конвенции.
В частности, они непосредственно или через посредника принимают все необходимые меры для того, чтобы:
a) обнаружить местонахождение ребенка, который незаконно перемещен или удерживается;
b) предотвратить причинение дальнейшего вреда ребенку или ущерба заинтересованным сторонам, принимая предварительные меры или обеспечивая принятие таковых;
c) обеспечить добровольное возвращение ребенка или содействовать мирному урегулированию спорных вопросов;
d) обмениваться, если необходимо, информацией относительно социального положения ребенка;
e) предоставлять информацию общего характера о законодательстве своего государства в части, касающейся применения Конвенции;
f) инициировать или способствовать возбуждению судебных или административных процедур для того, чтобы добиться возвращения ребенка, и при необходимости проводить мероприятия по организации или обеспечению эффективного осуществления прав доступа;
g) обеспечивать или способствовать, если этого требуют обстоятельства, оказанию юридической помощи и консультации, включая участие адвоката и советников;
h) предусматривать такие административные меры, которые окажутся необходимыми и подходящими для обеспечения безопасного возвращения ребенка;
i) информировать друг друга относительно реализации Конвенции и, по мере возможности, устранять препятствия для ее применения.

Глава III. ВОЗВРАЩЕНИЕ ДЕТЕЙ

Статья 8

Любое лицо, учреждение или иная организация, заявляющие о том, что ребенок был перемещен или удерживается в нарушение прав опеки, могут обращаться либо в Центральный орган по месту постоянного проживания ребенка, либо в Центральный орган любого другого Договаривающегося государства за содействием в обеспечении возвращения ребенка.
В заявлении должны быть указаны:
a) данные о личности заявителя, ребенка и лица, предположительно похитившего или удерживающего ребенка;
b) дата рождения ребенка, при наличии такой информации;
c) обстоятельства, на которых основывается требование заявителя о возвращении ребенка;
d) вся доступная информация относительно местонахождения ребенка и личности человека, с которым предположительно находится ребенок.
К заявлению могут быть приложены:
e) заверенная копия любого относящегося к делу решения или соглашения;
f) свидетельство или письменное показание под присягой, исходящее от Центрального органа или другого компетентного органа государства постоянного проживания ребенка, либо от уполномоченного лица, касающееся относящегося к делу законодательства этого государства;
g) любой другой относящийся к делу документ.

Статья 9

Если Центральный орган, получивший заявление, предусмотренное статьей 8, имеет основания полагать, что ребенок находится в другом Договаривающемся государстве, он непосредственно и безотлагательно направляет данное заявление в Центральный орган этого Договаривающегося государства и информирует запрашивающий Центральный орган или заявителя, в зависимости от обстоятельств.

Статья 10

Центральный орган государства, в котором находится ребенок, обязан принять или обеспечить принятие всех соответствующих мер для добровольного возвращения ребенка.

Статья 11

Судебные или административные органы Договаривающихся государств должны принимать безотлагательные меры для возвращения детей.
Если соответствующий судебный или административный орган не вынес решения в течение шести недель со дня начала процедур, заявитель или Центральный орган запрашиваемого государства по собственной инициативе либо по просьбе Центрального органа запрашивающего государства имеет право потребовать объяснений о причинах задержки. Если ответ получен Центральным органом запрашиваемого государства, этот орган направляет ответ Центральному органу запрашивающего государства или заявителю, в зависимости от обстоятельств.

Статья 12

Если ребенок незаконно перемещен или удерживается в соответствии со статьей 3 и на момент начала процедур в судебном или административном органе Договаривающегося государства, в котором находится ребенок, со дня незаконного перемещения или удержания ребенка прошло менее одного года, этот орган обязан предписать немедленно возвратить ребенка.
Даже в том случае если процедуры начались по истечении срока в один год, указанного в предыдущем абзаце, судебный или административный орган также обязан предписать возвратить ребенка, если только не будет доказано, что ребенок адаптировался в новой среде.
Если судебный или административный орган запрашиваемого государства имеет основания полагать, что ребенок перемещен в другое государство, этот орган может приостановить процедуры или отклонить заявление о возвращении ребенка.

Статья 13

Несмотря на положения предыдущей статьи, судебный или административный орган запрашиваемого государства не обязан предписывать возвращение ребенка, если лицо, учреждение или иная организация, выступающие против его возвращения, докажут, что:
a) лицо, учреждение или иная организация, осуществлявшие заботу о ребенке, фактически не осуществляли свои права опеки на момент перемещения или удержания ребенка или дали согласие на его перемещение или удержание или впоследствии не выразили возражений против таковых; или
b) имеется очень серьезный риск того, что возвращение ребенка создаст угрозу причинения ему физического или психологического вреда или иным образом поставит его в невыносимые условия.
Судебный или административный орган может также отказать в возвращении ребенка, если он придет к заключению, что ребенок возражает против возвращения и уже достиг такого возраста и степени зрелости, при которых следует принять во внимание его мнение.
При рассмотрении обстоятельств, указанных в настоящей статье, судебные и административные органы принимают во внимание информацию, относящуюся к социальному положению ребенка, предоставленную Центральным органом или другим компетентным органом государства постоянного проживания ребенка.

Статья 14

При выяснении вопроса о том, имело ли место незаконное перемещение или удержание ребенка в соответствии со статьей 3, судебные или административные органы запрашиваемого государства могут непосредственно принимать во внимание законодательство и судебные или административные решения, признанные и не признанные официально в государстве постоянного проживания ребенка, не прибегая к специальным процедурам подтверждения действия этого законодательства или признания иностранных решений, которые в ином случае необходимо было бы применить.

Статья 15

Судебные или административные органы Договаривающегося государства до выдачи предписания о возвращении ребенка могут потребовать, чтобы заявитель получил от органов государства постоянного проживания ребенка решение или определение, подтверждающее, что перемещение или удержание ребенка было незаконным в соответствии со статьей 3 Конвенции, если такое решение или определение может быть получено в этом государстве. Центральные органы Договаривающихся государств по мере возможности обязаны содействовать заявителям в получении такого решения или определения.

Статья 16

После получения уведомления о незаконном перемещении или удержании ребенка в соответствии со статьей 3 судебные или административные органы Договаривающегося государства, в которое был перемещен или в котором удерживается ребенок, не должны выносить решения относительно прав опеки, пока не будет установлено, что ребенок не подлежит возвращению в соответствии с настоящей Конвенцией или если в разумные сроки после получения данного уведомления было подано заявление о возвращении ребенка в соответствии с настоящей Конвенцией.

Статья 17

Тот факт, что в запрашиваемом государстве уже было вынесено решение относительно опеки или же такое решение может быть признано в указанном государстве, сам по себе не является основанием для отказа в возвращении ребенка согласно настоящей Конвенции, однако судебные или административные органы запрашиваемого государства при применении настоящей Конвенции могут учитывать причины, способствовавшие принятию такого решения.

Статья 18

Положения настоящей главы не ограничивают полномочий судебного или административного органа предписать возвращение ребенка в любое время.

Статья 19

Решение о возвращении ребенка, принятое в соответствии с настоящей Конвенцией, не затрагивает существа любого вопроса об опеке.

Статья 20

В возвращении ребенка в соответствии с положениями статьи 12 может быть отказано, если это противоречит основополагающим принципам запрашиваемого государства, касающимся защиты прав человека и основных свобод.

Глава IV. ПРАВА ДОСТУПА

Статья 21

Заявление о принятии мер по организации или обеспечению эффективного осуществления прав доступа может быть представлено в Центральные органы Договаривающихся государств таким же образом, как и заявление о возвращении ребенка.
Центральные органы связаны обязательствами по сотрудничеству, которые изложены в статье 7, с целью содействовать мирному осуществлению прав доступа и выполнению всех условий, от которых зависит осуществление этих прав. Центральные органы принимают меры для устранения, насколько возможно, всех препятствий для осуществления таких прав.
Центральные органы, непосредственно или через посредников, могут инициировать или способствовать возбуждению процедур с целью организации или защиты этих прав и обеспечения соблюдения условий, от которых может зависеть осуществление этих прав.

Глава V. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 22

Для того чтобы гарантировать оплату расходов и издержек, связанных с осуществлением судебных или административных процедур, подпадающих под сферу применения настоящей Конвенции, не требуется какого-либо залога или другого обеспечения.

Статья 23

В контексте настоящей Конвенции не требуется никакой легализации или иной подобной формальности.

Статья 24

Любое заявление, сообщение или иной документ, направляемый в Центральный орган запрашиваемого государства, составляется на языке оригинала и сопровождается переводом на официальный язык или один из официальных языков запрашиваемого государства или, если это невозможно, на французский или английский языки.
Однако Договаривающееся государство может, сделав оговорку в соответствии со статьей 42, возразить против использования французского либо английского языка, но не обоих этих языков, в заявлении, сообщении или ином документе, направляемом в его Центральный орган.

Статья 25

Граждане Договаривающихся государств и лица, постоянно проживающие на территории этих государств, имеют право на юридическую помощь и консультацию по вопросам, связанным с применением настоящей Конвенции, в любом другом Договаривающемся государстве на тех же условиях, как если бы они сами были гражданами этого государства или постоянно проживали на его территории.

Статья 26

Каждый Центральный орган самостоятельно несет расходы по применению настоящей Конвенции.
Центральные органы и другие государственные службы Договаривающихся государств не взимают плату в связи с заявлениями, представляемыми в соответствии с настоящей Конвенцией. В частности, они не вправе требовать от заявителя оплаты расходов и издержек, связанных с осуществлением процедур или, в соответствующих случаях, с участием в деле адвоката или советников. Однако они вправе требовать оплаты понесенных расходов или расходов, которые необходимо будет нести, связанных с обеспечением возвращения ребенка.
Однако Договаривающееся государство может, сделав оговорку в соответствии со статьей 42, заявить, что оно не обязано нести какие-либо расходы, о которых идет речь в предыдущем абзаце, связанные с участием в деле адвоката или советников или с осуществлением судебных процедур, за исключением тех расходов, которые могут быть возмещены его системой юридической помощи и консультации.
После выдачи предписания о возвращении ребенка или предписания, касающегося прав доступа, в соответствии с настоящей Конвенцией судебные или административные органы могут в случае необходимости обязать лицо, которое переместило или удерживало ребенка или которое препятствовало осуществлению прав доступа, оплатить необходимые издержки, понесенные заявителем или от имени заявителя, включая расходы на проезд, расходы, связанные с установлением местонахождения ребенка, расходы, связанные с юридическим представительством заявителя, и расходы по возвращению ребенка.

Статья 27

Если очевидно, что требования настоящей Конвенции не выполняются или заявление недостаточно обосновано, Центральный орган не обязан принимать такое заявление. В этом случае Центральный орган немедленно информирует заявителя или Центральный орган, через который было представлено заявление, в зависимости от обстоятельств, о причинах отказа.

Статья 28

Центральный орган может потребовать, чтобы к заявлению была приложена доверенность в письменной форме, наделяющая его правом действовать от имени заявителя или правом назначить представителя для этого.

Статья 29

Настоящая Конвенция не должна препятствовать любому лицу, учреждению или иной организации, которые заявляют о том, что имело место нарушение прав опеки или доступа в соответствии со статьями 3 и 21, непосредственно обращаться в судебные или административные органы Договаривающегося государства, как в соответствии с положениями настоящей Конвенции, так и не прибегая к ним.

Статья 30

Любое заявление, представленное в Центральные органы или непосредственно в судебные или административные органы Договаривающегося государства в соответствии с условиями настоящей Конвенции вместе с документами и любой другой информацией, прилагаемой к нему или предоставляемой Центральным органом, подлежит принятию в судах или административных органах Договаривающихся государств.

Статья 31

В отношении государства, имеющего две или более правовые системы в вопросах опеки над детьми, применяемые в различных территориальных единицах:
1) любое указание на место постоянного проживания в таком государстве толкуется как относящееся к месту постоянного проживания в территориальной единице данного государства;
2) любое указание на закон такого государства толкуется как относящееся к закону, действующему в соответствующей территориальной единице этого государства, где постоянно проживает ребенок.

Статья 32

В отношении государства, имеющего в вопросах опеки над детьми две или более правовые системы, применяемые к различным категориям лиц, любое указание на закон такого государства толкуется как относящееся к правовой системе, определенной законом такого государства.

Статья 33

Государство, в котором различные территориальные единицы имеют свои собственные правовые нормы в отношении опеки над детьми, не обязано применять настоящую Конвенцию, если какое-либо государство с единой правовой системой не было бы обязано делать это.

Статья 34

Настоящая Конвенция имеет приоритет по вопросам, входящим в сферу ее применения, над Конвенцией, касающейся полномочий органов и применимого права в отношении защиты несовершеннолетних от 5 октября 1961 года, в отношениях между сторонами обеих Конвенций. Настоящая Конвенция не ограничивает применение других международных документов, действующих в отношениях между государством происхождения и запрашиваемым государством или другого законодательства запрашиваемого государства для целей возвращения неправомерно перемещенного или удерживаемого ребенка или в целях обеспечения прав доступа.

Статья 35

Настоящая Конвенция применяется между Договаривающимися государствами только в отношении незаконных перемещений или удержаний, которые имели место после ее вступления в силу в этих государствах.
Если было сделано заявление в соответствии со статьями 39 и 40, то указание в предыдущем абзаце на Договаривающееся государство следует понимать как относящееся к территориальной единице или единицам, в отношении которых применяется настоящая Конвенция.

Статья 36

Ничто в настоящей Конвенции не препятствует двум или более Договаривающимся государствам договориться между собой с целью сокращения количества ограничений, от которых может зависеть возвращение ребенка, о неприменении любых положений настоящей Конвенции, которые могут повлечь за собой такое ограничение.

Глава VI. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 37

Настоящая Конвенция открыта для подписания государствами, которые являлись членами Гаагской конференции по международному частному праву во время проведения ее четырнадцатой сессии.
Она подлежит ратификации, принятию или утверждению, и документы о ратификации, принятии или утверждении сдаются на хранение в Министерство иностранных дел Королевства Нидерландов.

Статья 38

Любое другое государство может присоединиться к Конвенции.
Документ о присоединении сдается на хранение в Министерство иностранных дел Королевства Нидерландов.
Конвенция вступает в силу для государства, присоединяющегося к ней, в первый день третьего календарного месяца после сдачи на хранение документа о присоединении.
Присоединение будет иметь силу только в отношениях между присоединившимся государством и теми Договаривающимися государствами, которые заявят о своем признании присоединения. Такое заявление должно быть также сделано государством-участником, ратифицирующим, принимающим или утверждающим Конвенцию после присоединения. Такое заявление сдается на хранение в Министерство иностранных дел Королевства Нидерландов; указанное Министерство по дипломатическим каналам направляет его заверенную копию каждому Договаривающемуся государству.
Конвенция вступает в силу между присоединившимся государством и государством, заявившим о своем признании присоединения, в первый день третьего календарного месяца после сдачи на хранение заявления о признании.

Статья 39

Любое государство во время подписания, ратификации, принятия, утверждения или присоединения может заявить, что Конвенция распространяется на все территории, за международные отношения которых оно несет ответственность, или на одну или более из них. Такое заявление вступает в силу с даты вступления в силу Конвенции для этого государства.
О таком заявлении, также как и о любом последующем расширении сферы действия, уведомляется Министерство иностранных дел Королевства Нидерландов.

Статья 40

Если Договаривающееся государство имеет две или более территориальные единицы, в которых применяются различные правовые системы в отношении вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией, это государство при подписании, ратификации, принятии, утверждении или присоединении может заявить, что настоящая Конвенция распространяется на все его территориальные единицы или только на одну или более из них, и может изменить это заявление, представив в любое время новое заявление.
О каждом таком заявлении уведомляется Министерство иностранных дел Королевства Нидерландов, и в этом заявлении должны быть четко указаны территориальные единицы, на которые распространяется Конвенция.

Статья 41

Если Договаривающееся государство имеет форму управления, при которой исполнительные, судебные и законодательные полномочия разделены между центральными и другими органами власти в пределах такого государства, подписание, ратификация, принятие или утверждение, или присоединение к настоящей Конвенции, или заявление на основании статьи 40 не имеет последствий в отношении внутреннего распределения полномочий в таком государстве.

Статья 42

Любое государство может не позднее чем во время ратификации, принятия, утверждения или присоединения, или во время заявления на основании статей 39 или 40 сделать одну или обе оговорки, предусмотренные статьей 24 и абзацем третьим статьи 26. Никакие другие оговорки не допускаются.
Любое государство может в любое время снять оговорку, которую оно сделало. О таком снятии уведомляется Министерство иностранных дел Королевства Нидерландов.
Оговорка прекращает свое действие в первый день третьего календарного месяца после уведомления, о котором говорится в предыдущем абзаце.

Статья 43

Конвенция вступает в силу в первый день третьего календарного месяца после сдачи на хранение третьего документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении, предусмотренных статьями 37 и 38.
После этого Конвенция вступает в силу:
1) для каждого государства, ратифицирующего, принимающего, утверждающего ее или присоединяющегося к ней впоследствии, — в первый день третьего календарного месяца после сдачи на хранение документа о ратификации, принятии, утверждении или присоединении;
2) для территории или территориальной единицы, на которую было распространено действие Конвенции в соответствии со статьями 39 или 40, — в первый день третьего календарного месяца после уведомления, предусмотренного указанными статьями.

Статья 44

Конвенция остается в силе в течение пяти лет с даты ее вступления в силу в соответствии с абзацем первым статьи 43, в том числе для государств, которые ратифицировали, приняли, утвердили ее или присоединились к ней впоследствии.
Действие Конвенции автоматически возобновляется каждые пять лет, если она не была денонсирована.
Уведомление о любой денонсации направляется Министерству иностранных дел Королевства Нидерландов не менее чем за шесть месяцев до истечения пятилетнего периода. Она может ограничиваться определенными территориями или территориальными единицами, к которым применяется Конвенция.
Денонсация имеет силу только в отношении государства, которое уведомило о ней. Конвенция остается в силе для других Договаривающихся государств.

Статья 45

Министерство иностранных дел Королевства Нидерландов уведомляет государства, являющиеся членами Гаагской конференции по международному частному праву, и государства, присоединившиеся в соответствии со статьей 38, о следующем:
1) о подписании, ратификации, принятии и утверждении, упомянутых в статье 37;
2) о присоединении, упомянутом в статье 48 (38);
3) о дате вступления Конвенции в силу в соответствии со статьей 43;
4) о расширении сферы действия в соответствии со статьей 39;
5) о заявлениях, упомянутых в статьях 38 и 40;
6) об оговорках, упомянутых в статье 24 и абзаце третьем статьи 26, а также об их снятии, упомянутом в статье 42;
7) о денонсации, упомянутой в статье 44.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Гааге 25 октября 1980 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в одном экземпляре, который сдается на хранение в архив Правительства Королевства Нидерландов, его заверенная копия направляется по дипломатическим каналам каждому государству, являющемуся членом Гаагской конференции по международному частному праву на дату ее четырнадцатой сессии.

Федеральный закон от 05.05.2014 № 126-ФЗ «О внесении изменении в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с присоединением Российской Федерации к Конвенции о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей»

Федеральный закон от 05.05.2014 № 126-ФЗ «О внесении изменении в отдельные законодательные акты Российской Федерации в связи с присоединением Российской Федерации к Конвенции о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей»

(Текст Конвенции о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей)

Принят Государственной Думой 25 апреля 2014 года

Одобрен Советом Федерации 29 апреля 2014 года

Статья 1

В пункте 8 части второй статьи 3 Закона Российской Федерации от 11 марта 1992 года N 2487-1 «О частной детективной и охранной деятельности в Российской Федерации» (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, N 17, ст. 888; Собрание законодательства Российской Федерации, 2006, N 30, ст. 3294; 2007, N 31, ст. 4011; 2008, N 52, ст. 6227; 2011, N 49, ст. 7067) слова «об отобрании ребенка,» заменить словами «об отобрании или о передаче ребенка, порядке общения с ребенком, требование о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации,».

Статья 2

Абзац первый пункта 2 статьи 79 Семейного кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, N 1, ст. 16; 2008, N 17, ст. 1756) дополнить словами «, детского психолога, врача, педагога, переводчика и иных специалистов».

Статья 3

Внести в Федеральный закон от 21 июля 1997 года N 118-ФЗ «О судебных приставах» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, N 30, ст. 3590; 2004, N 27, ст. 2711; N 35, ст. 3607; 2009, N 29, ст. 3631; 2010, N 31, ст. 4182; 2011, N 49, ст. 7067; N 50, ст. 7352; 2013, N 14, ст. 1657; 2014, N 11, ст. 1099) следующие изменения:
1) абзац пятый пункта 2 статьи 9 дополнить словами «и (или) ребенка»;
2) абзац восьмой пункта 2 статьи 10 дополнить словами «и (или) ребенка»;
3) в статье 12:
а) в абзаце седьмом пункта 1 слова «об отобрании ребенка,» заменить словами «об отобрании или о передаче ребенка, порядке общения с ребенком, требование о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации,»;
б) абзац тринадцатый пункта 2 после слов «гражданина — ответчика по гражданскому делу» дополнить словами «и (или) ребенка».

Статья 4

Внести в Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 46, ст. 4532; 2003, N 27, ст. 2700; 2006, N 1, ст. 8; 2007, N 31, ст. 4011; N 41, ст. 4845; 2008, N 24, ст. 2798; 2009, N 14, ст. 1578, 1579; N 26, ст. 3126; 2010, N 18, ст. 2145; N 31, ст. 4163; N 50, ст. 6611; 2011, N 15, ст. 2040; N 19, ст. 2715; N 49, ст. 7067; 2012, N 18, ст. 2127; 2013, N 9, ст. 872; N 17, ст. 2028, 2033; N 27, ст. 3479; N 43, ст. 5442; N 52, ст. 7001; 2014, N 11, ст. 1094) следующие изменения:
1) в статье 120:
а) наименование изложить в следующей редакции:
«Статья 120. Розыск ответчика и (или) ребенка«;
б) часть первую дополнить предложением следующего содержания: «При неизвестности места пребывания ответчика и (или) ребенка по требованию о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации судья обязан вынести определение об объявлении розыска ответчика и (или) ребенка.»;
в) часть вторую после слов «розыск ответчика» дополнить словами «и (или) ребенка»;
2) в абзаце восьмом статьи 122 слова «, отобранного у должника по решению суда» исключить;
3) часть первую статьи 151 дополнить словами «, за исключением случаев, установленных настоящим Кодексом»;
4) статью 169 дополнить частью первой.1 следующего содержания:
«1.1. Суд обязан отложить на тридцать дней разбирательство дела, связанного со спором о ребенке, в случае поступления письменного уведомления от центрального органа, назначенного в Российской Федерации в целях обеспечения исполнения обязательств по международному договору Российской Федерации, о получении им заявления о незаконном перемещении этого ребенка в Российскую Федерацию или его удержании в Российской Федерации с приложением к уведомлению копии заявления, если ребенок не достиг возраста, по достижении которого указанный международный договор не подлежит применению в отношении этого ребенка.»;
5) статью 215 дополнить абзацем следующего содержания:
«поступления по делу, связанному со спором о ребенке, копии определения суда о принятии к производству поданного на основании международного договора Российской Федерации заявления о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа, если ребенок не достиг возраста, по достижении которого указанный международный договор не подлежит применению в отношении этого ребенка.»;
6) абзац третий статьи 216 дополнить словами «и (или) ребенка»;
7) в статье 217:
а) дополнить новым абзацем шестым следующего содержания:
«абзацем седьмым статьи 215 настоящего Кодекса, — до вступления в законную силу решения суда по делу о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации, или определения о прекращении производства по этому делу, или определения об оставлении судом заявления, указанного в абзаце седьмом статьи 215 настоящего Кодекса, без рассмотрения;»;
б) абзац шестой считать абзацем седьмым;
8) подраздел II раздела II дополнить главой 22.2 следующего содержания:

«Глава 22.2. ПРОИЗВОДСТВО ПО РАССМОТРЕНИЮ ЗАЯВЛЕНИЙ
О ВОЗВРАЩЕНИИ РЕБЕНКА ИЛИ ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ В ОТНОШЕНИИ
РЕБЕНКА ПРАВ ДОСТУПА НА ОСНОВАНИИ МЕЖДУНАРОДНОГО
ДОГОВОРА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Статья 244.11. Подача заявления о возвращении ребенка или об осуществлении в отношении ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации

1. Заявление о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации (далее — заявление о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа) подается в суд родителем или иным лицом, полагающим, что ответчиком нарушены его права опеки или права доступа, либо подается в суд прокурором.
2. Заявление о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа подается в Тверской районный суд города Москвы при пребывании ребенка в пределах Центрального федерального округа, в Дзержинский районный суд города Санкт-Петербурга при пребывании ребенка в пределах Северо-Западного федерального округа, в Первомайский районный суд города Ростова-на-Дону при пребывании ребенка в пределах Южного федерального округа, в Пятигорский городской суд при пребывании ребенка в пределах Северо-Кавказского федерального округа, в Канавинский районный суд города Нижнего Новгорода при пребывании ребенка в пределах Приволжского федерального округа, в Железнодорожный районный суд города Екатеринбурга при пребывании ребенка в пределах Уральского федерального округа, в Центральный районный суд города Новосибирска при пребывании ребенка в пределах Сибирского федерального округа, в Центральный районный суд города Хабаровска при пребывании ребенка в пределах Дальневосточного федерального округа.
3. Если место пребывания ребенка на территории Российской Федерации неизвестно, заявление о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа подается в суд, предусмотренный частью второй настоящей статьи, по последнему известному месту пребывания ребенка в Российской Федерации или по последнему известному месту жительства ответчика в Российской Федерации.
4. В случае изменения места пребывания ребенка заявление о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа подлежит рассмотрению судом, который принял заявление к своему производству с соблюдением установленных настоящей статьей правил подсудности.
5. В заявлении о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа должно быть указано, что соответствующее требование предъявляется на основании международного договора Российской Федерации.

Статья 244.12. Порядок рассмотрения заявлений о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа

Дела по заявлениям о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа на основании международного договора Российской Федерации (далее — дело о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа) рассматриваются и разрешаются по общим правилам искового производства с особенностями, установленными международным договором Российской Федерации и настоящей главой.

Статья 244.13. Обеспечение иска

В необходимых случаях наряду с другими мерами по обеспечению иска в соответствии с главой 13 настоящего Кодекса судья может запретить ответчику до вступления в законную силу решения суда по делу о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа изменять место пребывания ребенка и временно ограничить его выезд из Российской Федерации.

Статья 244.14. Недопустимость соединения исковых требований и предъявления встречного иска

Соединение нескольких исковых требований, за исключением случая объединения истцом требований о возвращении двух и более детей, незаконно перемещенных в Российскую Федерацию или удерживаемых в Российской Федерации, или об осуществлении в отношении двух и более детей прав доступа на основании международного договора Российской Федерации, и предъявление встречного иска по делу о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа не допускаются.

Статья 244.15. Рассмотрение заявления о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа

1. Заявление о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа рассматривается с обязательным участием прокурора и органа опеки и попечительства.
2. Заявление о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа рассматривается судом в срок, не превышающий сорока двух дней со дня принятия заявления судом, включая срок на подготовку дела к судебному разбирательству и составление мотивированного решения.

Статья 244.16. Решение суда по делу о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа

1. Решение суда по делу о возвращении на основании международного договора Российской Федерации незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка должно соответствовать установленным главой 16 настоящего Кодекса требованиям и содержать обоснование необходимости возвращения ребенка в государство постоянного проживания в соответствии с международным договором Российской Федерации, порядок возвращения ребенка, указание на распределение судебных расходов и расходов, связанных с возвращением ребенка, или обоснование отказа в возвращении ребенка в государство постоянного проживания в соответствии с международным договором Российской Федерации и указание на распределение судебных расходов.
2. Решение суда по делу об осуществлении в отношении ребенка, незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации, прав доступа на основании международного договора Российской Федерации должно соответствовать установленным главой 16 настоящего Кодекса требованиям и содержать обоснование осуществления истцом прав доступа в соответствии с международным договором Российской Федерации, меры по обеспечению осуществления истцом прав доступа, указание на распределение судебных расходов или обоснование отказа в осуществлении прав доступа в соответствии с международным договором Российской Федерации и указание на распределение судебных расходов.

Статья 244.17. Срок подачи апелляционных жалобы, представления на решение суда по делу о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа и срок рассмотрения дела в суде апелляционной инстанции

1. Апелляционные жалоба, представление на решение суда по делу о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа могут быть поданы в течение десяти дней со дня принятия решения суда в окончательной форме в соответствии с правилами, установленными главой 39 настоящего Кодекса.
2. Поступившее по апелляционным жалобе, представлению дело о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа рассматривается в срок, не превышающий одного месяца со дня его поступления в суд апелляционной инстанции в соответствии с правилами, установленными главой 39 настоящего Кодекса.

Статья 244.18. Срок подачи и рассмотрения частной жалобы, представления прокурора на определение суда первой инстанции по заявлению о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа

1. На определение суда первой инстанции по заявлению о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа может быть подана сторонами и другими лицами, участвующими в деле, частная жалоба, а прокурором может быть принесено представление в течение десяти дней со дня вынесения определения судом первой инстанции в соответствии с правилами, установленными главой 39 настоящего Кодекса.
2. Частная жалоба, представление, указанные в части первой настоящей статьи, рассматриваются не позднее десяти дней со дня передачи дела в апелляционную инстанцию в соответствии с правилами, предусмотренными статьей 333 настоящего Кодекса.

Статья 244.19. Высылка копий судебных постановлений

1. Копии определений суда об отказе в принятии, о возвращении, об оставлении без движения заявления о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа, об оставлении заявления о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа без рассмотрения, о приостановлении, возобновлении или прекращении производства по делу о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа, копия определения, вынесенного судом апелляционной инстанции по частной жалобе или представлению на указанные определения суда первой инстанции, направляются не позднее дня, следующего за днем вынесения соответствующего определения, центральному органу, назначенному в Российской Федерации в целях обеспечения исполнения обязательств по международному договору Российской Федерации (далее в настоящей статье — центральный орган), а также в суд, в производстве которого находится дело, связанное со спором об этом ребенке, если о таком деле известно суду, вынесшему определение.
2. Копии определений суда, предусмотренных частью второй статьи 134, частью второй статьи 135, частью первой статьи 136 настоящего Кодекса, по заявлению о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа вручаются заявителю или направляются ему не позднее дня, следующего за днем вынесения соответствующего определения.
3. Копии определений суда, предусмотренных статьей 227 настоящего Кодекса, по делу о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа высылаются лицам, участвующим в деле, если они не явились в судебное заседание, не позднее дня, следующего за днем вынесения соответствующего определения.
4. Копии решения суда по делу о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа направляются лицам, участвующим в деле, но не присутствовавшим в судебном заседании, и центральному органу не позднее дня, следующего за днем принятия решения суда в окончательной форме. В случае, если по указанному делу в соответствии со статьей 201 настоящего Кодекса принято дополнительное решение, его копия направляется лицам, участвующим в деле, и центральному органу не позднее дня, следующего за днем принятия дополнительного решения.
5. По истечении срока на апелляционное обжалование, если решение суда по делу о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа не было обжаловано, копия вступившего в законную силу решения направляется центральному органу и в суд, приостановивший производство по делу, связанному со спором об этом ребенке, если о таком деле известно суду, принявшему решение.
6. Копия апелляционного определения по делу о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа в трехдневный срок со дня вынесения направляется центральному органу и в суд первой или второй инстанции, в производстве которого находится дело, связанное со спором об этом ребенке, если о таком деле известно суду, вынесшему определение.
7. Копия определения суда о разъяснении решения суда по делу о возвращении ребенка или об осуществлении прав доступа направляется лицам, участвующим в деле, но не присутствовавшим в судебном заседании, и центральному органу не позднее дня, следующего за днем вынесения соответствующего определения.»;

9) статью 433 дополнить частью третьей следующего содержания:
«3. Заявление о разъяснении исполнительного документа, содержащего требование о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации, рассматривается в судебном заседании в пятидневный срок со дня поступления указанного заявления в суд.».

Статья 5

Внести в Федеральный закон от 2 октября 2007 года N 229-ФЗ «Об исполнительном производстве» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2007, N 41, ст. 4849; 2009, N 1, ст. 14; N 39, ст. 4539; 2011, N 17, ст. 2312; N 30, ст. 4573, 4574; N 49, ст. 7067; N 50, ст. 7352; 2012, N 31, ст. 4322; 2013, N 14, ст. 1657; N 51, ст. 6678; N 52, ст. 7006; 2014, N 11, ст. 1099) следующие изменения:
1) статью 2 дополнить словами «, а также в целях обеспечения исполнения обязательств по международным договорам Российской Федерации»;
2) часть 1 статьи 12 дополнить пунктом 10 следующего содержания:
«10) запрос центрального органа, назначенного в Российской Федерации в целях обеспечения исполнения обязательств по международному договору Российской Федерации, о розыске ребенка, незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации (далее — запрос центрального органа о розыске ребенка).»;
3) статью 13 дополнить частью 6 следующего содержания:
«6. В запросе центрального органа о розыске ребенка указываются:
1) наименование и адрес органа, выдавшего запрос, фамилия и инициалы должностного лица;
2) дата поступления заявления о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации;
3) сведения о ребенке: фамилия, имя, отчество (при наличии), дата и место рождения, имеющиеся сведения о его месте пребывания и иные сведения, которые могут помочь установить местонахождение ребенка;
4) сведения о лице, с которым может находиться ребенок: фамилия, имя, отчество (при наличии), дата рождения (если известна), имеющиеся сведения о месте жительства и (или) месте пребывания, местонахождении его имущества, месте работы и иные сведения, которые могут помочь установить местонахождение ребенка;
5) дата выдачи запроса центрального органа о розыске ребенка.»;
4) часть 1 статьи 21 дополнить предложением следующего содержания: «Исполнительные листы, содержащие требования о возвращении на основании международного договора Российской Федерации незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка, предъявляются к исполнению в течение одного года со дня вступления в законную силу судебного акта.»;
5) в статье 30:
а) дополнить частью 5.1 следующего содержания:
«5.1. Запрос центрального органа о розыске ребенка направляется центральным органом, назначенным в Российской Федерации в целях обеспечения исполнения обязательств по международному договору Российской Федерации, в структурное подразделение судебных приставов-исполнителей территориальных органов Федеральной службы судебных приставов по последнему известному месту жительства или месту пребывания лица, с которым может находиться ребенок, или по местонахождению имущества этого лица либо по последнему известному месту пребывания ребенка.»;
б) дополнить частью 7.1 следующего содержания:
«7.1. Заявление взыскателя и исполнительный документ, содержащий требование о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации, либо запрос центрального органа о розыске ребенка передаются судебному приставу-исполнителю не позднее дня, следующего за днем их поступления в подразделение судебных приставов.»;
в) часть 14 дополнить пунктом 7 следующего содержания:
«7) по запросу центрального органа о розыске ребенка.»;
6) часть 1 статьи 31 дополнить пунктом 10 следующего содержания:
«10) исполнительный документ содержит требование о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации и ребенок достиг возраста, по достижении которого указанный международный договор не подлежит применению в отношении этого ребенка.»;
7) часть 2 статьи 32 дополнить предложением следующего содержания: «Заявление о разъяснении положений исполнительного документа, содержащего требование о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации, способа и порядка исполнения указанного исполнительного документа рассматривается судом, выдавшим исполнительный документ, в пятидневный срок со дня поступления указанного заявления.»;
8) часть 3 статьи 35 дополнить пунктом 6 следующего содержания:
«6) исполнения запроса центрального органа о розыске ребенка, а также требования, содержащегося в исполнительном документе, о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации.»;
9) часть 2 статьи 43 дополнить пунктом 8 следующего содержания:
«8) если исполнительный документ содержит требование о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации и ребенок достиг возраста, по достижении которого указанный международный договор не подлежит применению в отношении этого ребенка.»;
10) в статье 65:
а) дополнить частью 1.2 следующего содержания:
«1.2. В целях обеспечения исполнения обязательств по международному договору Российской Федерации судебный пристав-исполнитель объявляет розыск ребенка, незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации, на основании запроса центрального органа о розыске ребенка.»;
б) часть 4 дополнить словами «, порядке общения с ребенком или требование о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации»;
в) часть 6 изложить в следующей редакции:
«6. Постановление о розыске должника или его имущества либо об отказе в объявлении такого розыска выносится судебным приставом-исполнителем в трехдневный срок со дня поступления к нему заявления взыскателя об объявлении розыска или со дня возникновения оснований для объявления розыска. Постановление о розыске ребенка либо об отказе в объявлении такого розыска выносится судебным приставом-исполнителем в течение суток с момента поступления к нему заявления взыскателя об объявлении розыска или со дня возникновения оснований для объявления розыска.»;
г) часть 9 дополнить предложением следующего содержания: «Копия постановления о розыске ребенка, незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации, направляется органу опеки и попечительства по последнему известному месту пребывания ребенка и центральному органу, назначенному в Российской Федерации в целях обеспечения исполнения обязательств по международному договору Российской Федерации, не позднее дня, следующего за днем его вынесения.»;
д) дополнить частью 13.1 следующего содержания:
«13.1. При обнаружении ребенка, розыск которого осуществляется на основании запроса центрального органа о розыске ребенка, судебный пристав-исполнитель, осуществляющий розыск, незамедлительно сообщает об этом органу опеки и попечительства по месту обнаружения ребенка и центральному органу, назначенному в Российской Федерации в целях обеспечения исполнения обязательств по международному договору Российской Федерации. После обнаружения ребенка исполнительное производство подлежит окончанию в соответствии с пунктом 1 части 1 статьи 47 настоящего Федерального закона.»;
е) часть 14 дополнить предложением следующего содержания: «При обнаружении ребенка, в отношении которого объявлен розыск по исполнительному документу, содержащему требование о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации, судебный пристав-исполнитель, осуществляющий розыск, незамедлительно сообщает об этом органам опеки и попечительства по месту обнаружения ребенка и центральному органу, назначенному в Российской Федерации в целях обеспечения исполнения обязательств по международному договору Российской Федерации.»;
11) главу 13 дополнить статьей 109.3 следующего содержания:

«Статья 109.3. Исполнение содержащихся в исполнительных документах требований об отобрании или о передаче ребенка, порядке общения с ребенком

1. Отобрание ребенка и его передача осуществляются с обязательным участием органа опеки и попечительства, а также лица, которому передается ребенок. При необходимости судебный пристав-исполнитель также привлекает к участию в исполнительном производстве представителя органов внутренних дел, детского психолога, врача, педагога, переводчика и иных специалистов.
2. По фактам отобрания и передачи ребенка судебным приставом-исполнителем составляется акт.
3. Исполнение требования исполнительного документа о порядке общения с ребенком включает в себя обеспечение судебным приставом-исполнителем беспрепятственного общения взыскателя с ребенком в соответствии с порядком, установленным судом.
4. При исполнении исполнительного документа, содержащего требование о порядке общения с ребенком, судебный пристав-исполнитель должен установить, что должник не препятствует общению взыскателя с ребенком. После установления данного факта судебный пристав-исполнитель оканчивает исполнительное производство в соответствии с пунктом 1 части 1 статьи 47 настоящего Федерального закона. В случае необходимости повторного совершения исполнительных действий и применения мер принудительного исполнения постановление судебного пристава-исполнителя об окончании исполнительного производства отменяется по заявлению взыскателя старшим судебным приставом или его заместителем.
5. Положения настоящей статьи применяются к исполнению документов, содержащих требования о возвращении незаконно перемещенного в Российскую Федерацию или удерживаемого в Российской Федерации ребенка или об осуществлении в отношении такого ребенка прав доступа на основании международного договора Российской Федерации. Судебный пристав-исполнитель информирует центральный орган, назначенный в Российской Федерации в целях обеспечения исполнения обязательств по международному договору Российской Федерации, о ходе исполнительного производства путем направления копий постановлений, вынесенных в рамках исполнительного производства, не позднее дня, следующего за днем их вынесения.»;
12) часть 5 статьи 112 дополнить пунктом 7 следующего содержания:
«7) по запросу центрального органа о розыске ребенка.».

Президент Российской Федерации В.ПУТИН
Москва, Кремль
5 мая 2014 года
N 126-ФЗ

Постановление Правительства Российской Федерации от 10.02.2014 N 93 «О внесении изменений в некоторые акты Првительства Российской Федерации по вопросам устройства детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, на воспитание в семьи»

Постановление Правительства Российской Федерации от 10.02.2014 N 93 «О внесении изменений в некоторые акты Правительства Российской Федерации по вопросам устройства детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, на воспитание в семьи»

    
 Правительство Российской Федерации п о с т а н о в л я е т:
     Утвердить  прилагаемые  изменения,  которые  вносятся  в  акты
Правительства   Российской   Федерации   по   вопросам   устройства
детей-сирот  и  детей,  оставшихся  без  попечения  родителей,   на
воспитание в семьи.

     Председатель Правительства
     Российской Федерации                                Д.Медведев
     __________________________

                                                УТВЕРЖДЕНЫ
                                       постановлением Правительства
                                           Российской Федерации
                                        от 10 февраля 2014 г. N 93

                            ИЗМЕНЕНИЯ,
    которые вносятся в акты Правительства Российской Федерации
    по вопросам устройства детей-сирот и детей, оставшихся без
            попечения родителей, на воспитание в семьи

     1. В Правилах передачи детей  на  усыновление  (удочерение)  и
осуществления контроля за условиями их жизни и воспитания в  семьях
усыновителей  на  территории  Российской  Федерации,   утвержденных
постановлением  Правительства  Российской  Федерации  от  29  марта
2000 г. N 275 "Об утверждении Правил передачи детей на  усыновление
(удочерение) и осуществления  контроля  за  условиями  их  жизни  и
воспитания в семьях усыновителей на территории Российской Федерации
и Правил постановки на учет  консульскими  учреждениями  Российской
Федерации  детей,  являющихся  гражданами  Российской  Федерации  и
усыновленных иностранными гражданами или  лицами  без  гражданства"
(Собрание  законодательства  Российской  Федерации,   2000,   N 15,
ст. 1590; 2002, N 15, ст. 1434; 2005, N 11,  ст. 950;  2006,  N 16,
ст. 1748; 2012, N 19, ст. 2416;  N 21,  ст. 2644;  N 37,  ст. 5002;
2013, N 7, ст. 661; N 28, ст. 3829):
     а) в пункте 3:
     подпункт 10 признать утратившим силу;
     подпункт 11 после слова "отменено" дополнить словами ", и лиц,
которые являются или  являлись  опекунами  (попечителями)  детей  и
которые  не  были  отстранены  от  исполнения  возложенных  на  них
обязанностей";
     дополнить подпунктом 12 следующего содержания:
     "12) лиц, состоящих в союзе, заключенном между  лицами  одного
пола, признанном  браком  и  зарегистрированном  в  соответствии  с
законодательством государства, в котором  такой  брак  разрешен,  а
также  лиц,  являющихся  гражданами  указанного  государства  и  не
состоящих в браке.";
     в абзацах четырнадцатом и пятнадцатом слова "подпунктами 7, 10
и 11" заменить словами "подпунктами 7 и 11";
     б) в пункте 6:
     подпункт 7  после  слов  "не было отменено"  дополнить словами
", и лиц, которые являются  или  являлись опекунами  (попечителями)
детей и которые не были отстранены от исполнения возложенных на них
обязанностей";
     подпункт 8 признать утратившим силу;
     подпункт 9 дополнить словами "(для  лиц,  основным  источником
доходов которых являются  страховое  обеспечение  по  обязательному
пенсионному страхованию или иные пенсионные выплаты)";
     в) в пункте 6-1:
     в абзаце третьем слова "подпунктами 3,  4,  8  и  9"  заменить
словами "подпунктами 3, 4 и 9";
     дополнить абзацем следующего содержания:
     "В  случае  если  гражданином  не  были   представлены   копии
документов, указанные в подпунктах 6, 7  и  9  пункта  6  настоящих
Правил, орган опеки и попечительства изготавливает копии  указанных
документов самостоятельно (при наличии  представленных  гражданином
оригиналов этих документов).";
     г) пункт 7 изложить в следующей редакции:
     "7. Орган опеки и попечительства  дает  разъяснения  гражданам
Российской Федерации по вопросам, связанным с усыновлением, а также
обеспечивает  информирование  граждан,  желающих   усыновить   либо
принять ребенка, оставшегося без попечения родителей, на воспитание
в семью, о детях, оставшихся без попечения родителей, состоящих  на
учете,  о  возможных  формах  устройства  ребенка   в   семью,   об
особенностях отдельных форм устройства ребенка в семью,  о  порядке
подготовки  документов,  необходимых  для  установления  опеки  или
попечительства либо  устройства  детей,  оставшихся  без  попечения
родителей, на воспитание в  семью  в  иных  установленных  семейным
законодательством Российской Федерации формах,  а  также  оказывает
содействие в подготовке таких документов.";
     д) абзацы пятый и шестой пункта 8 признать утратившими силу;
     е) пункт 9 изложить в следующей редакции:
     "9. В целях подготовки заключения о возможности  граждан  быть
усыновителями орган опеки и попечительства в течение 7 дней со  дня
представления  документов,  предусмотренных  пунктом  6   настоящих
Правил,  производит  обследование  условий  жизни   лиц,   желающих
усыновить  ребенка,  в  ходе   которого   определяется   отсутствие
установленных Семейным кодексом Российской Федерации обстоятельств,
препятствующих усыновлению ребенка.
     При  обследовании  условий  жизни  лиц,   желающих   усыновить
ребенка, орган опеки  и  попечительства  оценивает  жилищно-бытовые
условия, личные качества и  мотивы  заявителя,  способность  его  к
воспитанию ребенка,  отношения,  сложившиеся  между  членами  семьи
заявителя.   В   случае   представления   гражданином   документов,
предусмотренных  пунктом  6  настоящих  Правил,  с   использованием
федеральной государственной информационной системы  "Единый  портал
государственных и  муниципальных  услуг  (функций)",  регионального
портала   государственных   и   муниципальных   услуг    (функций),
официального   сайта    органа    опеки    и    попечительства    в
информационно-телекоммуникационной  сети  "Интернет"   либо   через
должностных   лиц   многофункциональных   центров    предоставления
государственных и муниципальных услуг, с которыми у органа опеки  и
попечительства заключены соглашения  о  взаимодействии,  сотруднику
органа  опеки  и  попечительства  представляются  также   оригиналы
указанных документов.
     Отсутствие  в  органе  опеки   и   попечительства   оригиналов
документов, предусмотренных пунктом 6 настоящих Правил,  на  момент
принятия решения о возможности граждан быть усыновителями  является
основанием для отказа в выдаче  заключения  о  возможности  граждан
быть усыновителями.
     Результаты  обследования  и  основанный   на   них   вывод   о
возможности  граждан  быть   усыновителями   указываются   в   акте
обследования условий жизни лиц, желающих усыновить ребенка (далее -
акт обследования).
     Акт  обследования  оформляется  в  течение  3  дней   со   дня
проведения  обследования  условий  жизни  лиц,  желающих  усыновить
ребенка,   подписывается   проводившим   проверку    уполномоченным
специалистом  органа  опеки   и   попечительства   и   утверждается
руководителем органа опеки и попечительства.
     Акт обследования оформляется в 2 экземплярах, один из  которых
направляется  (вручается)  лицам,  желающим  усыновить  ребенка,  в
течение 3 дней со дня утверждения акта, второй  хранится  в  органе
опеки и попечительства.
     Акт  обследования  может  быть   оспорен   лицами,   желающими
усыновить ребенка, в судебном порядке.
     Орган  опеки  и  попечительства  в  течение  10  дней  со  дня
представления  документов,  предусмотренных  пунктом  6   настоящих
Правил, на  основании  указанных  документов  и  акта  обследования
принимает решение о возможности граждан быть усыновителями, которое
является основанием для постановки  их  на  учет  в  качестве  лиц,
желающих усыновить ребенка, либо решение  о  невозможности  граждан
быть усыновителями с указанием причин отказа.
     Решение органа опеки и попечительства  о  возможности  граждан
быть  усыновителями  либо  решение  о  невозможности  граждан  быть
усыновителями оформляется в форме заключения.
     Заключение  о   возможности   (невозможности)   граждан   быть
усыновителями   направляется   (вручается)    органом    опеки    и
попечительства заявителю в течение 3 дней со дня его подписания.
     Вместе с заключением  о  возможности  (невозможности)  граждан
быть  усыновителями  заявителю  возвращаются   все   представленные
документы и разъясняется порядок обжалования соответствующего  акта
или заключения. Копии указанных документов хранятся в органе  опеки
и попечительства.
     Орган  опеки  и  попечительства  на  основании  заключения   о
возможности граждан быть усыновителями в течение 3 дней со дня  его
подписания вносит сведения о лицах, желающих усыновить  ребенка,  в
журнал учета лиц, желающих усыновить ребенка.";
     ж) в пункте 17 слова "Установление  усыновления  производится"
заменить словами "Решение об усыновлении принимается";
     з) пункт 22 изложить в следующей редакции:
     "22. Контрольное  обследование  условий  жизни  и   воспитания
усыновленного  ребенка  (далее  -  контрольное  обследование),   за
исключением случаев усыновления отчимом (мачехой) при условии,  что
совместно  с  отчимом  (мачехой)  и  ребенком  проживает  один   из
родителей ребенка, проводится  уполномоченным  специалистом  органа
опеки и попечительства в следующем порядке:
     первое  контрольное  обследование  -  в   первый   год   после
усыновления по истечении 5 месяцев со  дня  вступления  в  законную
силу решения суда, но не  позднее  окончания  7-го  месяца  со  дня
вступления в законную силу решения суда;
     второе контрольное обследование - по истечении 11  месяцев  со
дня  вступления  в  законную  силу  решения  суда,  но  не  позднее
окончания 13-го месяца со дня вступления в  законную  силу  решения
суда;
     третье контрольное обследование - по истечении 23  месяцев  со
дня  вступления  в  законную  силу  решения  суда,  но  не  позднее
окончания 25-го месяца со дня вступления в  законную  силу  решения
суда;
     четвертое контрольное обследование - по истечении  35  месяцев
со дня вступления в законную  силу  решения  суда,  но  не  позднее
окончания 37-го месяца со дня вступления в  законную  силу  решения
суда.
     Необходимость   проведения   контрольного   обследования    по
истечении  3  лет  определяется  органом  опеки  и   попечительства
индивидуально в соответствии с конкретной ситуацией, складывающейся
в семье  усыновителя(ей).  Контрольное  обследование  проводится  с
сохранением тайны усыновления.";
     и) дополнить пунктами 23-1 - 23-3 следующего содержания:
     "23-1. Отчет об  условиях  жизни  и  воспитания  усыновленного
ребенка оформляется в течение 7 дней со дня проведения контрольного
обследования, подписывается  проводившим  контрольное  обследование
уполномоченным  специалистом  органа  опеки  и   попечительства   и
утверждается руководителем органа  опеки  и  попечительства.  Отчет
оформляется в  2 экземплярах,  один  из  которых  передается  лично
усыновителю(ям) в течение 3 дней со дня утверждения отчета,  второй
хранится в органе опеки и попечительства. Отчет может быть  оспорен
усыновителем(ми) в судебном порядке.
     23-2. Отчет  об  условиях  жизни  и  воспитания  усыновленного
ребенка является документом строгой отчетности и хранится в  личном
деле ребенка.
     23-3. В случае изменения места  жительства  усыновителя(ей)  с
усыновленным ребенком орган опеки и попечительства по старому месту
жительства  усыновителя(ей)  с  усыновленным  ребенком   направляет
личное  дело  ребенка  в  течение   3   дней   со   дня   получения
соответствующей информации  от  усыновителя(ей)  в  орган  опеки  и
попечительства  по  новому  месту  жительства   усыновителя(ей)   с
усыновленным ребенком. Орган опеки и попечительства по новому месту
жительства усыновителя(ей) с усыновленным ребенком не позднее  дня,
следующего за  днем  получения  личного  дела  подопечного,  обязан
поставить усыновленного ребенка на учет в установленном порядке.
     Орган  опеки  и  попечительства  по  новому  месту  жительства
усыновителя(ей) с усыновленным ребенком при получении личного  дела
ребенка обязан в течение 30 дней  со  дня  его  получения  провести
контрольное обследование.";
     к) в абзаце  втором  пункта  24  слова  "6  месяцев"  заменить
словами "12 месяцев";
     л) дополнить пунктами 24-1 и 24-2 следующего содержания:
     "24-1. Иностранные   граждане,   проживающие   на   территории
Российской Федерации, за исключением  случаев  усыновления  отчимом
(мачехой) при условии, что совместно с отчимом (мачехой) и ребенком
проживает один  из  родителей  ребенка,  подают  в  орган  опеки  и
попечительства по месту своего жительства заявление с просьбой дать
заключение  о  возможности   быть   усыновителями   с   приложением
документов,  указанных  в  пункте  6  настоящих  Правил,  а   также
следующие документы:
     1) документ  компетентного  органа  государства,   гражданином
которого является кандидат в усыновители, подтверждающий отсутствие
в законодательстве государства, гражданином которого  он  является,
признания союза, заключенного  между  лицами  одного  пола,  браком
(представляется в случае обращения лица, не состоящего в браке);
     2) документ,    подтверждающий    соответствие    требованиям,
установленным подпунктом 9 пункта 3 настоящих Правил,  выданный  на
территории государства, гражданином которого  является  кандидат  в
усыновители.
     24-2. Лица  без   гражданства,   проживающие   на   территории
Российской Федерации, подают в  орган  опеки  и  попечительства  по
месту своего жительства заявление  с  просьбой  дать  заключение  о
возможности быть усыновителями с приложением документов,  указанных
в пункте 6 настоящих Правил.";
     м) дополнить пунктом 32-1 следующего содержания:
     "32-1. В  случае  усыновления  ребенка  гражданами  Российской
Федерации,   постоянно   проживающими   за   пределами   территории
Российской  Федерации,  иностранными  гражданами  или  лицами   без
гражданства отчеты об условиях  жизни  и  воспитания  усыновленного
ребенка  составляются  в  порядке  и  сроки,   которые   определены
Положением  о  деятельности  органов  и   организаций   иностранных
государств  по  усыновлению  (удочерению)   детей   на   территории
Российской Федерации и контроле за ее осуществлением,  утвержденным
постановлением  Правительства  Российской  Федерации  от  4  ноября
2006 г. N 654 "О деятельности  органов  и  организаций  иностранных
государств  по  усыновлению  (удочерению)   детей   на   территории
Российской Федерации и контроле за ее осуществлением".".
     2. В  постановлении  Правительства  Российской  Федерации   от
18 мая 2009 г. N 423 "Об отдельных  вопросах  осуществления опеки и
попечительства в отношении  несовершеннолетних  граждан"  (Собрание
законодательства Российской Федерации, 2009, N 21, ст. 2572;  2010,
N 31,  ст. 4257;  2012,  N 19,  ст. 2416;  N 21,  ст. 2644;   N 37,
ст. 5002; 2013, N 7, ст. 661; N 28, ст. 3829):
     а) в Правилах подбора, учета и подготовки граждан,  выразивших
желание стать опекунами или попечителями несовершеннолетних граждан
либо принять детей, оставшихся без попечения родителей, в семью  на
воспитание  в   иных   установленных   семейным   законодательством
Российской Федерации формах, утвержденных указанным постановлением:
     в пункте 4:
     подпункт "и" после слова "обязанностей" дополнить словами ", и
лиц, которые являются или  являлись  усыновителями  и  в  отношении
которых усыновление не было отменено";
     подпункт "л" дополнить словами "(для лиц, основным  источником
доходов которых являются  страховое  обеспечение  по  обязательному
пенсионному страхованию или иные пенсионные выплаты)";
     пункт 5 дополнить абзацем следующего содержания:
     "В  случае  если  гражданином  не  были   представлены   копии
документов,  указанные  в  подпунктах  "е",  "и"  и  "л"  пункта  4
настоящих Правил, орган опеки и попечительства изготавливает  копии
указанных документов  самостоятельно  (при  наличии  представленных
гражданином оригиналов этих документов).";
     в  абзаце  первом  пункта 8  слова "7 дней"  заменить  словами
"3 дней";
     в  абзаце  первом  пункта 9 слова  "15 дней"  заменить словами
"10 дней";
     пункт 14 дополнить подпунктом "г" следующего содержания:
     "г) обеспечить информирование гражданина, выразившего  желание
стать опекуном, о возможных формах устройства ребенка в  семью,  об
особенностях отдельных форм устройства ребенка в семью,  о  порядке
подготовки  документов,  необходимых  для  установления  опеки  или
попечительства либо  устройства  детей,  оставшихся  без  попечения
родителей, на воспитание в  семью  в  иных  установленных  семейным
законодательством формах, а также оказать содействие  в  подготовке
таких документов.";
     в пункте 15:
     после  слова  "родителей,"  дополнить  словами   "и   порядком
организации  и  осуществления  деятельности  по   подготовке   лиц,
желающих принять на воспитание в свою  семью  ребенка,  оставшегося
без попечения родителей,";
     слово "утверждаемыми" заменить словами "которые утверждаются";
     б) в Правилах осуществления отдельных полномочий органов опеки
и   попечительства   в   отношении    несовершеннолетних    граждан
образовательными   организациями,    медицинскими    организациями,
организациями,   оказывающими   социальные   услуги,   или    иными
организациями, в том числе организациями для детей-сирот  и  детей,
оставшихся  без   попечения   родителей,   утвержденных   указанным
постановлением:
     пункт 7 изложить в следующей редакции:
     "7. Подбор и  подготовка  граждан,  выразивших  желание  стать
опекунами или усыновить  ребенка,  осуществляются  организациями  в
соответствии с  Правилами  подбора,  учета  и  подготовки  граждан,
выразивших    желание    стать    опекунами    или     попечителями
несовершеннолетних  граждан  либо  принять  детей,  оставшихся  без
попечения родителей, в семью на  воспитание  в  иных  установленных
семейным    законодательством    Российской    Федерации    формах,
утвержденными постановлением Правительства Российской Федерации  от
18 мая 2009 г. N 423.
     Заявление гражданина, выразившего желание стать  опекуном  или
усыновить  ребенка,  с   просьбой   о   назначении   его   опекуном
(попечителем) либо с просьбой дать заключение  о  возможности  быть
усыновителем и иные документы, предусмотренные пунктом 4  указанных
Правил  или  пунктом  6  Правил  передачи  детей   на   усыновление
(удочерение) и осуществления  контроля  за  условиями  их  жизни  и
воспитания  в  семьях   усыновителей   на   территории   Российской
Федерации,  утвержденных  постановлением  Правительства  Российской
Федерации от 29 марта 2000 г. N 275 "Об утверждении Правил передачи
детей на  усыновление  (удочерение)  и  осуществления  контроля  за
условиями их жизни и воспитания в семьях усыновителей на территории
Российской Федерации  и  Правил  постановки  на  учет  консульскими
учреждениями  Российской  Федерации  детей,  являющихся  гражданами
Российской Федерации и  усыновленных  иностранными  гражданами  или
лицами без гражданства", а также  акт  обследования  условий  жизни
гражданина передаются организацией в орган опеки  и  попечительства
для принятия решения о назначении опекуна (о возможности гражданина
быть  опекуном)  или  о  выдаче  заключения  о   возможности   быть
усыновителем либо об отказе в назначении опекуна  (о  невозможности
гражданина быть опекуном) или в выдаче заключения  о  невозможности
быть усыновителем в течение 5 рабочих  дней  со  дня  представления
указанных документов в организацию гражданином.";
     пункт 8 после слова  "безвозмездной"  дополнить  словами  "для
граждан";
     в) в Правилах осуществления органами  опеки  и  попечительства
проверки условий жизни  несовершеннолетних  подопечных,  соблюдения
опекунами   или   попечителями   прав    и    законных    интересов
несовершеннолетних   подопечных,   обеспечения    сохранности    их
имущества, а также выполнения опекунами или попечителями требований
к  осуществлению  своих  прав  и  исполнению  своих   обязанностей,
утвержденных указанным постановлением:
     дополнить пунктом 4-1 следующего содержания:
     "4-1. При  помещении  ребенка,   оставшегося   без   попечения
родителей, в организацию для детей-сирот и  детей,  оставшихся  без
попечения родителей (далее  -  организация  для  детей-сирот),  под
надзор на период до его устройства на воспитание в  семью  плановая
проверка проводится в виде  посещения  ребенка  в  организации  для
детей-сирот:
     а) 1 раз в течение первого месяца после принятия органом опеки
и попечительства решения о  помещении  ребенка  в  организацию  для
детей-сирот под надзор;
     б) 1 раз в 6 месяцев в течение первого года и последующих  лет
после принятия органом опеки и попечительства решения  о  помещении
ребенка в организацию для детей-сирот под надзор.";
     пункт 7 дополнить абзацем следующего содержания:
     "В   случае   раздельного   проживания   попечителей   и    их
несовершеннолетних  подопечных  в  соответствии   со   статьей   36
Гражданского кодекса Российской Федерации  проверка  проводится  по
месту жительства подопечного.";
     пункт 8 после  слов  "(далее  -  акт  проверки  условий  жизни
подопечного)"  дополнить   словами   "по   форме,   устанавливаемой
Министерством образования и науки Российской Федерации";
     абзац второй пункта 11 после слова "опекуну" дополнить словами
"или в организацию для детей-сирот";
     в подпункте "в" пункта  13  слова  "и  детей,  оставшихся  без
попечения родителей" исключить;
     г) в   Правилах   ведения   личных   дел    несовершеннолетних
подопечных, утвержденных указанным постановлением:
     в пункте 4:
     подпункт "е" дополнить словами  "(за  исключением  сведений  о
произведенных за счет  средств  подопечного  расходах  на  питание,
предметы первой необходимости и прочие мелкие бытовые нужды)";
     пункт 5 дополнить словами "на  основании  акта,  составленного
органом  опеки  и  попечительства   в   присутствии   опекуна   или
попечителя,  представителей   товарищества   собственников   жилья,
жилищного,  жилищно-строительного  или  иного   специализированного
потребительского    кооператива,     осуществляющего     управление
многоквартирным  домом,  управляющей   организации   либо   органов
внутренних дел, а также несовершеннолетнего подопечного, достигшего
14 лет, по его желанию. При составлении акта  могут  присутствовать
иные заинтересованные лица. Акт  составляется  в  2  экземплярах  и
подписывается всеми лицами, участвующими в  его  составлении.  Один
экземпляр акта передается опекуну или попечителю, другой  экземпляр
акта хранится в деле  подопечного,  которое  ведет  орган  опеки  и
попечительства.";
     д) в форме  отчета  опекуна  или  попечителя  о  хранении,  об
использовании  имущества  несовершеннолетнего  подопечного   и   об
управлении таким имуществом, утвержденной указанным постановлением:
     пункт 6 изложить в следующей редакции:
     "6. Сведения о доходах несовершеннолетнего подопечного

---|---------------------------------------------|-----------------
 N |                  Вид дохода                 | Величина дохода
п/п|                                             |  (тыс. рублей)
---|---------------------------------------------|-----------------
1.  Алименты

2.  Пенсия

3.  Пособия и иные социальные выплаты

4.  Компенсационные выплаты и дополнительное
    ежемесячное материальное обеспечение

5.  Единовременные страховые выплаты,
    производимые в возмещение ущерба,
    причиненного жизни и здоровью
    несовершеннолетнего подопечного, его личному
    имуществу

6.  Наследуемые несовершеннолетним подопечным и
    подаренные ему денежные средства

7.  Иные доходы (указать вид дохода):
    1)
    2)
    3)

8.  Итого доход за отчетный период                               ";

     пункт 8 изложить в следующей редакции:
     "8. Сведения  о  расходах,  произведенных  за  счет  имущества
несовершеннолетнего подопечного

---|---------------------------------------|---------------|-------
 N |               Вид расходов            |Стоимость (тыс.|Дата<2>
п/п|                                       |  рублей)<1>   |
---|---------------------------------------|---------------|-------
1.  Оплата лечения несовершеннолетнего
    подопечного в медицинских
    организациях:
    1)
    2)
    всего за отчетный период

2.  Приобретение товаров длительного
    пользования, стоимость которых
    превышает установленный в соответствии
    с законом двукратный размер величины
    прожиточного минимума на душу
    населения в целом по Российской
    Федерации:
    1)
    2)
    3)
    всего за отчетный период

3.  Ремонт жилого помещения
    несовершеннолетнего подопечного:
    1)
    2)
    3)
    4)
    всего за отчетный период

4.  Итого расходы за отчетный период

     ____________
     <1>   Указывается   стоимость   приобретенных   в    интересах
несовершеннолетнего  подопечного   товаров,   работ   и   услуг   в
соответствии с  платежными  и  иными  документами,  удостоверяющими
расходы за отчетный период.
     <2>   Указываются   даты   получения    средств    со    счета
несовершеннолетнего подопечного и даты произведенных за  счет  этих
средств расходов для нужд несовершеннолетнего подопечного.".

     3. В  Правилах  временной  передачи   детей,   находящихся   в
организациях для детей-сирот  и  детей,  оставшихся  без  попечения
родителей, в семьи граждан,  постоянно  проживающих  на  территории
Российской  Федерации,  утвержденных  постановлением  Правительства
Российской Федерации от 19 мая 2009 г. N 432 "О временной  передаче
детей,  находящихся  в  организациях  для  детей-сирот   и   детей,
оставшихся без попечения  родителей,  в  семьи  граждан,  постоянно
проживающих   на   территории   Российской   Федерации"   (Собрание
законодательства Российской Федерации, 2009, N 21, ст. 2581;  2012,
N 21, ст. 2644; 2013, N 7, ст. 661; N 28, ст. 3829):
     а) в пункте 4:
     в абзаце первом слова "1 месяц" заменить словами "3 месяцев";
     в абзаце втором:
     слова "продолжительностью более 1 месяца" исключить;
     слова "3 месяца" заменить словами "6 месяцев";
     б) абзац первый пункта 10 после слова  "жительства"  дополнить
словами "или пребывания";
     в) пункт 13-1 дополнить абзацем следующего содержания:
     "В  случае  если  гражданином  не  были   представлены   копии
документов, указанные в подпункте "а" пункта  10  и  подпункте  "а"
пункта  13  настоящих  Правил,   орган   опеки   и   попечительства
изготавливает  копии  указанных  документов   самостоятельно   (при
наличии представленных гражданином оригиналов этих документов).".
Older posts